[질문] 온라인 게임 해킹 : 번역상태 보안 정보


트랙백

이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기)
TrackbackURL : http://swbae.egloos.com/tb/1760707 [도움말]

덧글

  • coderant 2008/05/26 12:38 # 답글

    책 사서 좀 봤습니다. 약간은 기대한 만큼은 아닌거 같아요
  • coderant 2008/05/26 12:40 # 답글

    번역은 나름대로 괜찮은 거 같긴 한데 원래 기대가 컸던지 생각만큼 만족감이 높지는 않았습니다.
  • 피로써라 2008/05/26 13:19 # 삭제 답글

    책 사놓고 목차만 훝어본 상태라 머라 드릴 말이 없습니다.. 만.. 많은 기대는 안 하시는게...
  • 이크 2008/05/26 15:02 # 삭제 답글

    김형도 이 책 샀구낭~ ㅋㅋ
    이 책...사서 읽어보고 돈아까와서리...
    번역은 그런대로 괜찮은거 같은데, 원래 내용이 좀 띄엄띄엄인지...
    아니면 제 이해력이 덜떨어진건지...ㅋ
    걍 도서관에서 빌려보면 딱 좋을법한 책 같습니당~
  • 이크 2008/05/26 15:14 # 삭제 답글

    글구보니 번역한 전상우님이...이글루 시큐리티의 전상우님인가?
  • ZIZI 2008/05/26 16:23 # 답글

    원서를 샀습니다... 미쿡에 갔었을 때...1/3 보고 나머진 대충 훑었습니다..ㅋㅋ
  • window31 2008/05/27 16:56 # 삭제 답글

    번역 상태 괜찮습니다. 현질 이런 표현도 있고요 ㅎ
    내용 자체가 원래 아주 깊이 있는 것이 아니라서 (정말 지대로 하려면 지금보다 200페이지는
    불어나야 할 듯 ; ) 윗분들 말씀대로 아주 큰 기대는 안하시는게 좋을 것 같습니다.
  • 헐랭이 2008/05/27 17:11 # 답글

    많은 분들의 견해를 종합해보자면,
    1. 번역은 잘되었다.
    2. 원서 자체가 깊이 있는 내용을 다루고 있지 않다.
    라고 정리할 수 있겠군요.
    답변 주신 분들께 감사드립니다.
덧글 입력 영역