이글루스
|
로그인
헐랭이와 IT보안 (opt9's IT Security)
swbae.egloos.com
애드센스4
[질문] 온라인 게임 해킹 : 번역상태
보안 정보
by
헐랭이
2008/05/26 11:47
swbae.egloos.com/1760707
덧글수 :
8
http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8956744211&partner=egloos
여러분, 이 책 번역 상태 어떤가요?
이글루스 가든 - professional secur...
태그 :
해킹
,
게임
포스트 메타 정보
자동 검색 관련글
joongangusa.com 해킹 사고
by ZIZI
퍼블리싱 및 추천
같은 카테고리의 글
트랙백
이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기)
TrackbackURL :
http://swbae.egloos.com/tb/1760707
[
도움말
]
덧글
coderant
2008/05/26 12:38
#
답글
책 사서 좀 봤습니다. 약간은 기대한 만큼은 아닌거 같아요
coderant
2008/05/26 12:40
#
답글
번역은 나름대로 괜찮은 거 같긴 한데 원래 기대가 컸던지 생각만큼 만족감이 높지는 않았습니다.
피로써라
2008/05/26 13:19
#
삭제
답글
책 사놓고 목차만 훝어본 상태라 머라 드릴 말이 없습니다.. 만.. 많은 기대는 안 하시는게...
이크
2008/05/26 15:02
#
삭제
답글
김형도 이 책 샀구낭~ ㅋㅋ
이 책...사서 읽어보고 돈아까와서리...
번역은 그런대로 괜찮은거 같은데, 원래 내용이 좀 띄엄띄엄인지...
아니면 제 이해력이 덜떨어진건지...ㅋ
걍 도서관에서 빌려보면 딱 좋을법한 책 같습니당~
이크
2008/05/26 15:14
#
삭제
답글
글구보니 번역한 전상우님이...이글루 시큐리티의 전상우님인가?
ZIZI
2008/05/26 16:23
#
답글
원서를 샀습니다... 미쿡에 갔었을 때...1/3 보고 나머진 대충 훑었습니다..ㅋㅋ
window31
2008/05/27 16:56
#
삭제
답글
번역 상태 괜찮습니다. 현질 이런 표현도 있고요 ㅎ
내용 자체가 원래 아주 깊이 있는 것이 아니라서 (정말 지대로 하려면 지금보다 200페이지는
불어나야 할 듯 ; ) 윗분들 말씀대로 아주 큰 기대는 안하시는게 좋을 것 같습니다.
헐랭이
2008/05/27 17:11
#
답글
많은 분들의 견해를 종합해보자면,
1. 번역은 잘되었다.
2. 원서 자체가 깊이 있는 내용을 다루고 있지 않다.
라고 정리할 수 있겠군요.
답변 주신 분들께 감사드립니다.
댓글 입력 영역
닉네임
비밀번호
블로그
로그인
비공개
다음글 :
중국에서 인기있다는 게임 ZT Online
이전글 :
멋진 블로그 발견
검색
블로그내 검색 영역
애드센스7
News
Romney defeats Gingrich in US spam primaries
by
Active mobile botnet enslaves thousands of Android devices
by
Free online privacy tool
by
MasterCard and Silver Tail Systems combat online fraud
by
Making Embedded Systems
by
Exploits
[remote] - Sysax Multi Server <= 5.52 File Rename BoF RCE (Egghunter)
[papers] - [Turkish] Shell Code Injection To Proccess
[dos] - PeerBlock 1.1 BSOD
[webapps] - Pluck CMS 4.7 Multiple CSRF Vulnerabilities
[webapps] - Ananta Gazelle CMS - Update Statement Sql injection
이전글 목록
2011년 12월
(1)
2011년 11월
(1)
2011년 10월
(5)
2011년 09월
(6)
2011년 08월
(2)
more...
최근 덧글
헐랭이님 구글에 버프슈트 한글 검색해서 찾아 들어왔는데요. 버프..
by letmeln
02/04
모르겠으면, 영어 공부를 하던가... 예의를 좀 배우던가~
by 헐랭이
01/12
여기한국사이트야 한국어 번역으로 올려놓지 어떻게 알아들어
by hghyhhgh
01/12
It works well. please reload this page and try again.
by 헐랭이
01/08
동영상이 작동하지, 내가 그것을 볼 수 없습니다
by scratch an
01/08
트위터
opt9: RT @backtracklinux: Oh, right! BT5 r2 to be released on March 1st, 2012. Kernel 3.2.4 to be pushed to the repos a few days earlier :)
by
opt9: Do you know that NetBSD 5.1.2 ISO is released silently? ftp://iso.netbsd.org/pub/NetBSD/iso/5.1.2/
by
opt9: RT @yo9fah: VeriSign admits it was hacked repeatedly in 2010, staff didn't tell senior management http://t.co/BSlihS7V
by
opt9: @bar4mi oh pitty~
by
opt9: RT @pdp: Automation applied to an inefficient operation will magnify the inefficiency. - Bill Gates
by
드림위즈
수빈이의 리라쿠마 만화
by swbaes
배수빈 작품
by swbaes
배민선 작품 - 친구
by swbaes
배수빈 작품
by swbaes
배수빈 작품 - 포켓몬스터가 싸우는 걸 사람들이 보는 모습
by swbaes
Dataloss DB
datalossdb: @dewzi We generate reports based on our data.
by
datalossdb: Upgrading DataLossDB server from 4am to 6am on 1/31!
by
datalossdb: Barclays: 97 percent of data breaches still due to SQL injection - http://t.co/nFOH73KW <-- Agree or disagree, and why?
by
datalossdb: We have too much work to black out =( However, please help End Piracy, Not Liberty: Sign the Petition here: google.com/takeaction/
by
datalossdb: Happy New Year from the Open Security Foundation! Hope you have a secure 2012!
by
이글루링크 추가하기
(
)을(를)
이글루링크로 추가하시겠습니까? 추가하시려면 그룹선택을 하세요.
(그룹선택 하지 않는 경우, 최상단 목록에 추가됩니다.)
그룹선택 :
그룹선택없음
덧글
coderant 2008/05/26 12:38 # 답글
책 사서 좀 봤습니다. 약간은 기대한 만큼은 아닌거 같아요
coderant 2008/05/26 12:40 # 답글
번역은 나름대로 괜찮은 거 같긴 한데 원래 기대가 컸던지 생각만큼 만족감이 높지는 않았습니다.
피로써라 2008/05/26 13:19 # 삭제 답글
책 사놓고 목차만 훝어본 상태라 머라 드릴 말이 없습니다.. 만.. 많은 기대는 안 하시는게...
이크 2008/05/26 15:02 # 삭제 답글
김형도 이 책 샀구낭~ ㅋㅋ이 책...사서 읽어보고 돈아까와서리...
번역은 그런대로 괜찮은거 같은데, 원래 내용이 좀 띄엄띄엄인지...
아니면 제 이해력이 덜떨어진건지...ㅋ
걍 도서관에서 빌려보면 딱 좋을법한 책 같습니당~
이크 2008/05/26 15:14 # 삭제 답글
글구보니 번역한 전상우님이...이글루 시큐리티의 전상우님인가?
ZIZI 2008/05/26 16:23 # 답글
원서를 샀습니다... 미쿡에 갔었을 때...1/3 보고 나머진 대충 훑었습니다..ㅋㅋ
window31 2008/05/27 16:56 # 삭제 답글
번역 상태 괜찮습니다. 현질 이런 표현도 있고요 ㅎ내용 자체가 원래 아주 깊이 있는 것이 아니라서 (정말 지대로 하려면 지금보다 200페이지는
불어나야 할 듯 ; ) 윗분들 말씀대로 아주 큰 기대는 안하시는게 좋을 것 같습니다.
헐랭이 2008/05/27 17:11 # 답글
많은 분들의 견해를 종합해보자면,1. 번역은 잘되었다.
2. 원서 자체가 깊이 있는 내용을 다루고 있지 않다.
라고 정리할 수 있겠군요.
답변 주신 분들께 감사드립니다.